-
1 обрезать сучья
Большой англо-русский и русско-английский словарь > обрезать сучья
-
2 обрезать сучья
-
3 abnodate
-
4 preen
-
5 abnodate
The English-Russian dictionary of the Pulp and Paper Industry > abnodate
-
6 lop off
обрезать сучья, отпиливать сучьяThe English-Russian dictionary of the Pulp and Paper Industry > lop off
-
7 delimb
-
8 delimb
-
9 disbranch
-
10 disbranch
[dɪs'brɑːntʃ]1) Общая лексика: обрезать ветви, отрезать, подстригать (дерево), срезать2) Техника: отключать абонентские линии от магистрали, отрезать сучья3) Горное дело: обрубать сучья (при заготовке крепёжного леса)4) Лесоводство: обрезать сучья, очищать деревья от сучьев5) Макаров: обрубать сучья -
11 abnodate
лес. обрезать сучьяБольшой англо-русский и русско-английский словарь > abnodate
-
12 abnodate
-
13 dehorn
[ˌdiː'hɔːn]1) Общая лексика: спиливать, спиливать рога, спилить рога, удалять рога2) Военный термин: снимать взрыватель (бомбы или мины)3) Техника: обрезать ветви, обрезать сучья4) Сельское хозяйство: обезроживать5) Лесоводство: коротко обрезать ветви, повторно маркировать брёвна6) Сленг: алкоголик, неприятный человек, продаваемое незаконно спиртное, пьяница -
14 cut
[kʌt]v(cut) резать, разрезать, обрезать, прорезать- cut bread- cut meat
- cut one's finger
- cut oneself
- cut a piece of bread
- cut smth into two parts
- cut the coat according to the clothWAYS OF DOING THINGS:Глагол to cut дает общее название действия, не уточняя как оно произведено или что является его объектом и поэтому может соответствовать ряду русских слов: "резать", "надрезать", "рубить", "колоть" и т. П. В зависимости от того, что и как режут используются разные английские глаголы: to slit, to slash, to shred, to slice, to pierce, to chop, to chop up, to mince, to grate, to prune, to mow, to trim, to carve и др.Глагол to slit - "сделать тонкий, узкий надрез в чем-либо, обыкновенно для того, чтобы этот предмет раскрыть": when the zipper on my jeans broke, I had to slit them up the side to get them off когда испортилась молния на моих джинсах, мне пришлось разрезать их по бокам, чтобы их снять; he slit the envelope open with a knife and took out the letter он ножом надрезал конверт и вынул письмо.Глагол to slash - "разрезать быстрым движением, используя нож, обыкновенно для того, чтобы нанести ущерб или повредить что-либо": he slashed the priceless picture with a knife он разрезал бесценную картину ножом.Глагол to pierce - "продырявить, сделать маленькое отверстие чем-либо острым": one of museum exhibits is a skull pierced by a spear одним из музейных экспонатов является череп, пронзенный копьем; she came to have her ears pierced она пришла, чтобы ей прокололи уши (для серег).Глагол to slice - "резать пищевые продукты (хлеб, сыр, овощи и т. Д.) тонкими ломтиками": slice the lemon using a sharp knife нарежьте лимон тонкими пластинками острым ножом; will you slice some cheese, please нарежьте немного сыра, пожалуйста.Глагол to carve - "резать большой кусок вареного мяса на куски большим ножом для подачи на стол": he carved the beef thinly and evenly он нарезал мясо тонкими ровными кусками remove the meat from the pan, carve it into slices and arrange in a hot serving dish снимите мясо со сковороды, нарежьте его кусками и уложить на горячее блюдо.Глаголы to chop, to chop up - "резать, рубить что-либо, например, овощи или дерево" на более мелкие куски: he took his axe and went out to the backyard to chop some wood он взял топор и пошел во двор, чтобы наколоть дров; chop this onion up for meat, will you? нарежьте, пожалуйста, эту луковицу на мелкие куски для мяса; she was chopping vegetables in the kitchen она резала овощи на кухне; do not add chopped meat until the oil is very hot не кладите мясо на холодную сковородку/мясо положить на хорошо разогретую с маслом сковородку.Глагол to grate - "натереть на терке что-либо": grate some cheese and spread it over the fish натрите сыр и посыпьте им рыбу; have you ever thought of using grated raw carrots in your salad? вы когда-нибудь пробовали натереть сырую морковь для салата?Глагол to mince - "провернуть сырое мясо через мясорубку": cut the meat small or mince it if you like cut the meat small or mince/grate it if you like нарежьте мясо мелкими кусочками или, если хотите, пропустите его через мясорубку; she prefers to grind her beef because she thinks it is fresher she prefers to grind/to mince her beef because she thinks it is fresher она предпочитает готовить свой фарш сама, так как считает, что такой фарш свежее.Глагол to shred - "шинковать овощи": add some soft cream and oil to the cabbage after it has been shredded добавьте в нашинкованную капусту сметану и растительное масло; the salad consists of some shredded lettuce and cabbage в салате нарезанные соломкой капусту и листовой салат.Глагол to mow - "резать, косить траву": it is time to mow the lawn again пора косить траву на лужайке; Tom spent the whole afternoon mowing the grass and sweeping up the leaves Том провел весь день, подстригая траву и сгребая листья.Глагол to prune - "обрезать сучья у деревьев, подстригать кусты": spring is the best time to prune overgrown shrubs заросшие кусты лучше всего обрезать весной; the rose bush was not pruned this your, so I doubt if we are going to have many flowers кусты роз в этом году не обрезали, и, я боюсь, цветов будет мало.Глагол to trim - "подрезать кусты или деревья, чтобы придать им определенную форму": do you have time to trim the edges of the lawn before you go? у тебя до твоего ухода есть время, чтобы подровнять края лужайки?; my father would spend hours before a mirror trimming his beard отец часами стоял у зеркала, подравнивая бороду; could you just trim my hair and trim it out on top подравняйте мне волосы и снимите немного на макушке -
15 abnodate
-
16 abnodate
['æbnədeɪt]Лесоводство: обрезать сучья -
17 debranch
Техника: обрезать сучья, очищать деревья от сучьев -
18 delimb
1) Техника: обрезать сучья, очищать от сучьев (деревья)2) Макаров: очищать деревья от сучьев -
19 preen
[priːn]1) Общая лексика: брошь, булавка, быть самодовольным, гордиться (собой), гордиться собой, грошовая безделушка, дешёвая безделушка, дешёвая, грошовая безделушка, охорашиваться, прихорашиваться, чистить клювом, чистить клювом перья, чистить перья клювом2) Биология: чистить (клювом) перья3) Переносный смысл: расцвести (напр., от похвалы), сиять (от радости)4) Лесоводство: обрезать сучья5) Шотландский язык: закалывать, закреплять булавкой6) Вычислительная техника: с автоматическим восстановлением -
20 shear off
См. также в других словарях:
обрезать — • обрезать глаг., св., употр. сравн. часто Морфология: я обрежу, ты обрежешь, он/она/оно обрежет, мы обрежем, вы обрежете, они обрежут, обрежь, обрежьте, обрезал, обрезала, обрезало, обрезали, обрезавший, обрезанный, обрезав см. нсв. обрезат … Толковый словарь Дмитриева
карзать — обрубать, обрезать сучья, ветки , олонецк., новгор., белозерск., ленингр.; корзать обрубать сучья, снимать кору . По видимому, заимств. из вепс. karzin, karsta – то же, фин. karsia; см. Калима 108 (с литер.). Но ср. словен. krzati резать плохим… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
Омолаживать — несов. перех. 1. Делать более молодым. 2. Возвращать признаки молодости стареющему организму, усиливая деятельность желез внутренней секреции. 3. Обрезать сучья и ветви у стареющих деревьев для усиления роста вегетативных побегов. Толковый… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
омолодить — ложу, лодишь; омоложённый; жён, жена, жено; св. кого что. Сделать молодым, более молодым (по своему внешнему виду, составу и т.п.). О. коллектив, кадры. Улыбка омолодила лицо. О. лицо, организм (возвратить признаки молодости состарившемуся лицу,… … Энциклопедический словарь
омолодить — ложу/, лоди/шь; омоложённый; жён, жена/, жено/; св. см. тж. омолаживать, омолаживаться, омолаживание, омолаживанье … Словарь многих выражений
Грунтовые сараи — строятся в северной и средней России для воспитания в них нежных сортов груш и вишен. Стены их делаются каменные или бревенчатые и при односкатных кровлях неодинаковой высоты, а именно: задняя, северная, стена должна иметь в вышину около 4 1/2… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Соседское право — определяет отношения между собственниками смежных земельных участков и городских зданий. Собственность (см.) признается в современных законодательствах полным и исключительным господством. Согласно с этим, некоторые из них провозглашают, что… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
проруби́ть — рублю, рубишь; прич. страд. прош. прорубленный, лен, а, о; сов., перех. (несов. прорубать). 1. Сделать рубящим инструментом отверстие, углубление в чем л. Прорубить прорубь. □ В темном углу, слабо освещенном узким отверстием, прорубленным в… … Малый академический словарь